Перевод "die out" на русский
Произношение die out (дай аут) :
dˈaɪ ˈaʊt
дай аут транскрипция – 30 результатов перевода
Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away.
And you mean to tell me that these creatures are gonna control the human race so that it will die out
Zontar has an intellect that dwarfs humans'.
У Зонтара такой ум, что люди для него карлики.
Делает нас, как муравейник, по сравнении с ним. И Ты думаешь, мы нуждаемся в нем?
Мы всегда имели.
Скопировать
But Indian knows if game not there... it somewhere else.
Keep looking; otherwise, Indian die out many years ago.
"Keep looking." He's right, you know.
Но индейцы знать, что если зверя нет здесь, то он есть в другое место.
Искать пока не найти. Иначе, индейцы вымирать много лет назад.
"Искать пока не найти"... Он ведь прав, черт возьми.
Скопировать
I'll tell you, but later.
Guibariane did not die out of fear, he died out of shame.
The salvation of humanity is in its shame!
- Я расскажу потом.
Гибарян умер не от страха... Он умер от стыда.
Стыд! Вот чувство, которое спасет человечество!
Скопировать
Do you remember when we met here?
'd die out of sheer excitement.
I came crying because Pd never had a rendezvous before.
Ты помнишь нашу встречу здесь?
Я думала, что умру от волнения.
Я пришла в слезах, потому что это было моё первое свидание. Всё было хорошо и прекрасно.
Скопировать
And now when they finally get that freedom...
Freedom to let the world die out?
One of the worst effects of the plague, to my mind, is that women are just going to be childbearers again. -Not just.
- И теперь, когда они наконец получили это право...
- Право обречь мир на вымирание?
Одно из худших последствий чумы в том, что в женщине снова будут видеть лишь производителя детей.
Скопировать
Listen Bob, if I leave you, ain't nobody gonna find you.
You're gonna die out here.
Just sit here for a bit.
Слушай, Боб, если я брошу тебя,.. ...никто тебя здесь не найдёт.
Ты просто здесь подохнешь.
Ты только посиди со мной чуть-чуть.
Скопировать
Killing some, mixing their blood with others to make more of their kind.
Waiting for the animals to die out, and the old ones to return.
Move.
Убивая, или смешивая кровь, чтобы увеличить свое количество.
Ожидая, когда животные вымрут, а Древнейшие вернутся.
Двигайся!
Скопировать
Do you remember how not so long ago... a lot of children were sick... from a terrible disease spread by cockroaches ?
We created a new breed of insect... we hoped would make the roaches die out.
Well, not all of 'em died.
- ...которую переносят тараканы. - Да, кажется.
Мы создали новый вид насекомого, мы надеялись, что он убьёт тараканов.
Не все они умерли.
Скопировать
She'll know what to do!
We can't let our kind die out!
Go!
Она будет знать, что делать!
Мы не можем позволить нашим рода вымирают!
Go!
Скопировать
The other race splitting from the main line a million years ago like the Neanderthal and Cro-Magnon on Earth.
Except in your case they didn't die out.
At first, we competed for living space, resources.
Другая раса отделилась от главной ветви миллион лет назад как неандертальцы и кроманьонцы на Земле.
Только в вашем случае... - ...они не вымерли. - Да.
Сначала мы враждовали из-за жизненного пространства, ресурсов.
Скопировать
Forget it.
We're not going to let you die out here.
Have a little faith, B'Elanna.
Забудьте.
Мы не позволим вам здесь умереть.
Вы должны в меня верить, Б'Эланна.
Скопировать
I recommend that. Oh boy.
We're gonna die out there Xev.
No we're not.
И тебе советую.
Мы тут подохнем, Ксев.
Нет, вряд ли.
Скопировать
They must want to kill all possible hosts.
They must think that, if the Goa'uld have no new hosts to infest, they'll die out.
- By attrition.
Они хотят уничтожить всех возможных носителей.
Наверное, они думают, если у Гоаулдов не будет новых носителей, в конце концов они все вымрут.
- От истощения.
Скопировать
Listen, company says we are responsible for every single one of those people, Fry.
What, we both die out of sheer fucking nobility?
Don't you touch that handle, Fry!
Фрай, по уставу мы отвечаем за каждого пассажира...
Ну так что теперь, давай сами погибнем из чистого благородства?
Не смей прикасаться к рычагу, Фрай!
Скопировать
Why doesn't he do something, Fritz?
We didn't kill the boy... so you could let us die out here, Lieutenant.
If you were too afraid to give the right order... then at least give it now.
Как же так можно, Фриц?
Не мы виноваты в гибели мальчика.
Если вам тогда хватило духу, чтобы отдать приказ, отдайте его сейчас.
Скопировать
Turn back.
You'll die out here.
You're ill.
Поверни назад
Ты погибнешь здесь
Ты болен.
Скопировать
I can't die!
I can't die out here in the woods, like a dumb animal.
In the woods like a dumb animal!
Я не могу умереть!
Не могу умереть здесь в лесу, как бессловесная тварь!
Здесь, в лесу, как бессловесная тварь!
Скопировать
I mean, I'll sleep in my car if I have to.
I'll die out here.
He was down there.
Я буду спать в машине, если придётся.
Я умру, но не уеду.
Он был там.
Скопировать
I can't...
I can't die out here in the woods like a dumb animal!
I can't die!
Не могу.
Не могу умереть здесь в лесу, как бессловесная тварь.
Не могу умереть!
Скопировать
Unless we can, there is no future.
The human race will die out.
It's so much!
У нас не будет будущего, если не сможем.
Человечество прекратит существование.
Как мы сможем так жить!
Скопировать
This is the choice.
You die sitting here on уour ass, or you die out there.
Аt least we take a shot.
Taкoв выбop.
Bы yмpeтe, мoлчa cидя здecь, или yмpeтe тaм.
Xoтя бы пoпpoбyeм!
Скопировать
There will surely be some planets too hostile for life.
On others, it may arise and die out or never evolve beyond its simplest forms.
And on some small fraction of worlds there may develop intelligences and civilizations more advanced than ours.
Конечно, существуют планеты, слишком неблагоприятные для жизни.
На других жизнь может возникнуть и угаснуть... или никогда не подняться выше простейших форм.
А в очень малой части этих миров... могут развиться разумы и цивилизации... более совершенные, чем наши.
Скопировать
Curling tongs?
You're going to die out, you know that?
You are obviously being totally naive!
Щипцы для завивки волос?
Вы знаете, что с такими темпами скоро умрете?
Нет, абсолютно очевидно, что Вы ничего не понимаете в этом деле!
Скопировать
It's like a graveyard.
How could such a successful species die out so quickly?
Hypothermia, then starvation.
Это похоже на кладбище.
Как такие успешные разновидности могли вымереть так быстро?
Гипотермия, потом голод.
Скопировать
I'd have thought if there's a God, then he's wrought his Armageddon.
And we're all just going to die out.
Aye, I see to you, it's just a challenge.
Если Бог и существует, то он и наслал на нас свой армагеддон.
И мы все просто вымрем.
Как я вижу, для вас это просто испытание.
Скопировать
I'm Joachim Stiller...
part of our world, but that his appearance, like a shooting star, was meant to cross our life, to then die
Hello?
Я Иоахим Стиллер.
Я знал с самого начала, что Иоахим Стиллер не является частью нашего мира, и его появление, подобное метеору, имело предназначением скрестить наши судьбы, и затем угаснуть, как обычно происходит с метеором.
Алло?
Скопировать
Listen, it's nothing to do with us if you survive or die in the Pacific, but just consider the position you're putting everyone in.
It's almost like you want to die out there.
I realise that, too!
Послушай, нам ничего не будет, если ты выживешь или погибнешь в Океане, но просто имей в виду в какое положение ты ставишь каждого из нас.
Похоже, что ты ХОЧЕШЬ погибнуть там.
Я тоже об этом подумал!
Скопировать
Fortunately, women don't take it half as seriously as we do.
- Or mankind would die out. - You joke about everything.
You will too, when you see your own folly, and the triviality of your illusions.
К счастью, женщины придают этому вдвое меньше значения, чем мы.
- Иначе род людской повывелся бы.
- Все потешаешься. И ты научишься. Когда твоя наивность станет тебе ясна.
Скопировать
Every Desqueyroux generation has had its 'old boy'.
My only regret is that we had a girl, because the name will die out.
Don't get up.
В каждом поколении Дескейру был свой старый холостяк.
Жалею только, что у нас родилась дочь, а не сын. Угаснет имя..
Не вставайте, пожалуйста.
Скопировать
That's what makes us tough.
Rich fellas come up and they die and their kids ain't no good, and they die out.
But we keep coming.
Но это нас и закаляет.
Богачи приходят и умирают, детишки у них никчемные, и с ними умирает весь род.
А мы не исчезаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов die out (дай аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы die out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дай аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
